ترس اززندگی، ترس لە مردن
Monday, 30/01/2017, 16:33
مردن تقلاییست همیشگی برای انسانها کە تا هنگام زادە شدن وزندگی بهمراە ماست. برای این است کە در زندگی ومردن دوروی یک سکە میباشند.گاهی اوقات همان قدر کە از گرفتاریهای زندگی نگرانیم، همان اندازە ازمردن نمیترسیم. این زندگی است کە بیشتر اوقات خو دمردن است.آنهایی کە تنها هنگام مردن نفس راحتی میکشند فکر میکنند آنچە را دارند برای زندگی کم میباشد امما برای مردن زیاد است.
گاهی انسانها از مردن هم نمیترسند.بلکە از چیزی میترسند کە اززندگی بە دست نیاوردەاند. امما گاهی هم بی خبرانە دست بە طرف زندگی داراز میکنند کە بە درد انسانها نمیخورد. در هنگام مردن تمام ناگفتەهای زندگی جمع میشوند کە از لحظە بدنیا آمدن روبروی مرگ میشوند. ئەگەر این جور فکر کنیم کە قرار است امروز بمیریم، تو بە گذشتەات برگردوفکر کن کە کدام ایدە دروست است وکدام یک از اندیشەهای کە از زندگی جا گذاشتەاید بە جا بودەاست.
انسانها ازروز اول از مردن ترسیدەاند. چون نیک میدانند روزی خواهند آمد وروزی خواهند رفت. این قانون زندگیست. چون زندگی دوست داشتنی است ومردن پایان زندگی. این قانون برای همە جانداران میباشد. انسانها باید هم حکم مردن وهم حکم زندگی را سپری کنند. برای این است کە از هنگام تولد با دشواریهای زندگی مواجە هستیم. گل با این همە زیبایی از بین میرود. مادر از گل زیباتر است امما روزی خواهد مرد. برای این است اشکهای ما تلخ تر ازآنند کە ما فکر میکنیم. هنگامی کە بر گونەهای ما جاریست.
اسانها باید یاد بگیرند بە امید زندگی کنند و ازامکانات کمی کە در اختیار دارند بهتر استفادە کنند. زیرا زندگی بە امید بستگی دارد. باید بهترین امیدهارا از زندگی بە دست آورد.چون زندگی کم بها نیست. برای همین است ما انسانها برایش میجنگیم. در حالیکە مال اندوزان در فکر مال اندوزی هستنند از دسترنج فقیران. امما امید وعشق با پول وزر خریداری نمیشوند. چون خیلیها فقیر میزیند امما ثروتمند می میرند.
نوشتە:
پرفسورسالار باسیرە.
برگردان از کردی بە فارسی: جعفرکریمی
----------------------------------------
ترس له ژیان یان ترس لهمردن؟
سالار باسیره
مردن هاوهڵێكی ههمیشهیی مرۆڤهو لهكاتی لهدایك بونمانهوه چالاكه لهگهلماندا، ههربۆیه ژیان و مردن دوو دیوكی ههمان دراون. ههندێكجار ئهوهندهی مرۆڤ لهژیانی ناڕهحهتیدا ترسی لهڕۆژه ناخۆشهكانی ژیان ههیه ئهونده ترسی لهمردن نیه. ئهو ژیانهی كهزۆربهی كات ههمووی مردنه. ئهوانهی تهنیا لهمردندا لهوانهیه پشووی ناخ بدۆزنهوه چونكه ئهوانهی ههیانه بۆ ژیان كهمه بهڵام بۆ مردن زۆره. جاریش ههیه كه ئهوهی مرۆڤ لێی بترسێت مردن نیه ، بهلكو لهوه بترسێت ههرگیز دهست به ژیان نهكات بهلام زۆر جاریش گهوجانه ملمانداوهته ژیانێك كه بهكهلكی مرۆڤ نایهت.
لهمردندا تهواوی چیرۆكی ژیان كۆدهبێتهوه
له یهكهم چركهی لهدایكبونهوه ڕوبهروی مردنیش دهبینهوه. لهمردندا تهواوی چیرۆكی ژیان كۆدهبێتهوه. ئهگهر وابێت كهئهمرۆ دهبێت بمریت و تۆ ئاوڕێك بۆ دواوه بدهیتهوه بۆ ژیان كامانهن ههست و فكره ڕاستهقینهكانت دهربارهی ژیان كه جێت هێشتوون و چییان تیدا دهدۆزیتهوه؟ خۆشهویستی ومردن دهتوانیت لهمردنی كهسێكی زۆر خۆشهویستیشدا ڕوبهروی بیتهوه.
مرۆڤ له ئهزهلهوه لهمردن ترساوه، چونكه دهزانێت ڕۆژێك دێت دهبێت بمرێت و ئهمهش یاسای ژیانه جونكة زيان خؤشةويستة. ههروهك چۆن ژیان ههیه ههر بهم شێوهیهش مردن ههیه. مردن پڕۆسهیهكی حهتمیه له ژیانی ههموو زیندهوهرێكدا. مرۆڤ حوكمی ژیان وحوكمی مردنیش دراوه به سهریدا، ههربۆیه قورسترین چركه لهژیانی مرۆڤدا ئهو چركهیهیه كه لهدایك دهبێت چونكه لهم ساته ژیانهوه ئیتر ڕوبهرووی زۆرانبازی دهبێتهوه لهگهل ژیان و لهگهل مردنيشدا. ههموو ئهوهی دهژی ڕۆژگارێك دێت دهبێت بمرێت. گووڵ بهو جوانیهی خۆی ههر ههلدهوهرێت ، دایك له گوول زۆر جوانتره كهچی ههر دهبێت بمرێت و خۆراكی خاك بێت. بهلێ ئهو فرمێسكانهی مرۆڤ قوتیان ئهدات زۆر تاڵتره لهوانهی تهنیا بهڕومهتدا دێنه خوارێ.
مرۆڤ فێر بێت بههیوا بژی
مرۆڤ پێویسته فێريش بێت بههیوا بژی. ئهوهی بههیوا دهژی بهواتا ڕۆژگاری لهدهستدایه. ههوڵ بدات لهو ئیمكانیهته كهمهی كه ههیهتی باشترین شتی لێدروست بكات. ژیان به هیواوه بهنده. بێ بوونی هیوا ژیان چ واتایهكی بۆ دهمێنێتهوه؟ ئهگهر ژیان هیچ نیه ئهی بۆچی مرۆڤهكانی شهڕی لهسهر دهكهن و زگی یهكتری بۆ ههڵدهدڕن؟ بینیشم زۆرێك لهوانهی دهولهمهندن بهلام به ڕۆح ههژارن و بگره به به پارهش ههژارن چونكه ههمیشه له خهمی زیاد كردنی سهروهت و سامانهكهیانن ، بهلام نازانن ڕهوشت و خۆشهویستی به پاره ناكردرێت و كفنیش گیرفانی نیه. بهلی زۆرێكیش ههن بهههژاری دهژین بهلام بهدهولهمهندی دهمرن.
نووسەرەکان خۆیان بەرپرسیارێتی وتارەکانی خۆیان هەڵدەگرن، نەک کوردستانپۆست