کتێبی بیرەوەرییەکانی کاپیتان موحەمەد مەولودییان بە دەنگ گوێی لێبگرە (کوردبوون)


ذات الوشاح الأسود

Wednesday, 07/09/2011, 12:00




قصیدة
لثائر عاشق کتبه‌ قبل إستشهاده‌ بلحظات ویصف الحالة التعیسة التی تمر بها الثوار فی أحضان الجبال أمام العدو الذی لایرحم ویحرق الجبال والقری بالحدید والنار
ویشکو همه‌ وحزنه‌ لحبیبته‌ المفجوعة.

إعداد یاسین م ..

ترجمة باوکی دوین

حبیبتی
أذا النوی أجبرك
أن تزوری
ثری قبری

أرجوك
أن تذهبی بعیدا
وأبحثی
عن آثار
لدمائی
فی القمم
والسهول
والأودیة
وفی أطراف نهایات
الحدود المصطنعة
وفی الأرض التی
تسیل علیها دمائنا
إزرع
وردة حمراء
بلون الأمل
وأرسمی
خارطة جدیدة
للأطراف المقطعة

یا ذات الوشاح الأسود
آذا النوی أرغمك
أن تزورنی
إذهبی بعیدا
وأبتعدی
عن خواطر حبنا
وتحت
أنقاض الصخور
والأنفاق الملطخة
بدمائنا
قبلی ثراها
وأروی لها
ذکریات حبنا

عزیزتی

أنس
ذکری الأیام
ا لتی
کنت أهیم بحبك
وأبحثی
عن بصیص نور
لشعلة
الأمل
وأرکبی...............!
طوافة النصر

یاذات الوشاح الأسود
فأنا إستشهدت
فی سبیل حبك
وأن تشرق شمس
عیونك
بحریة
فأرجوك
أن تکونی وفیة
وتنشری فی العالم
معالم قضیتی

حبینتی
إذا کنت
مازلت تحبنی
أجعلی
مزار قبری
بعیدا
عن تناول أیدیهم
وإجعلها
متراسا
ومنبرا
للذود
عن وطنی


نووسەرەکان خۆیان بەرپرسیارێتی وتارەکانی خۆیان هەڵدەگرن، نەک کوردستانپۆست






کۆمێنت بنووسە